![]() |
Sur le fil : traducteurs et éthique, éthiques du traducteur / Between the Devil and the Deep Blue Sea: Translators and Ethics, Ethics in Translation Textes rassemblés par / Edited by Christine Pagnoulle
150 p. |
Certes, généralement le traducteur s'efforce de retrouver la substance du texte de départ. Mais il lui faut poser des choix. Espace de liberté ? Pas si simple. Les décisions du traducteur s'inscrivent dans des contraintes multiples. L'éthique - composer avec la nécessité ? Les textes rassemblés dans ce volume explorent le rapport du traducteur à l'éthique dans différents contextes professionnels. Table des matières
Christine PAGNOULLE
Translation après coup: on why Translation Studies has a specific object
Ethics and Choice
Jérôme et Augustin, les prémisses d'une éthique
Traduire, qu'est-ce à dire ?
La nécessaire imposture du traducteur débutant ?
Traduire à la Commission européenne : entre éthique et technologie
Traduire pour un syndicat
L'art de l'affinage
Une éthique pour le traducteur financier
Traduire dans le cadre de multinationales
L'éthique de la qualité
Translating Gaelic into Scots: cultural and political issues
La traduction des textes littéraires antillais - quels enjeux ?
Le texte idéal
Une autobiographie picarde à l'épreuve du letton : exemple de traduction en triangle
Poésie en triangle
Traduire pour la jeunesse ?
Entre « Où es-tu? » et « T'es où ? » : les aveux d'un cheval de Troie Notices biographiques Remerciements
|