L3

Sur le fil : traducteurs et éthique, éthiques du traducteur /
Between the Devil and the Deep Blue Sea: Translators and Ethics, Ethics in Translation

Textes rassemblés par / Edited by Christine Pagnoulle

150 p.
2010
ISBN 9-782872-330270
€ 15

FORMULAIRE DE COMMANDE

 

Certes, généralement le traducteur s'efforce de retrouver la substance du texte de départ. Mais il lui faut poser des choix. Espace de liberté ? Pas si simple. Les décisions du traducteur s'inscrivent dans des contraintes multiples. L'éthique - composer avec la nécessité ?

Les textes rassemblés dans ce volume explorent le rapport du traducteur à l'éthique dans différents contextes professionnels.

Table des matières

    Introduction
    Christine PAGNOULLE

    Translation après coup: on why Translation Studies has a specific object
    Anthony PYM

    Ethics and Choice
    Lance HEWSON

    Jérôme et Augustin, les prémisses d'une éthique
    Anna SVENBRO

    Traduire, qu'est-ce à dire ?
    Christian BALLIU

    La nécessaire imposture du traducteur débutant ?
    Benjamin HEYDEN

    Traduire à la Commission européenne : entre éthique et technologie
    Martin PIRARD

    Traduire pour un syndicat
    Olivier STARQUIT

    L'art de l'affinage
    Karin JADOUL

    Une éthique pour le traducteur financier
    Xavier JEUNECHAMPS

    Traduire dans le cadre de multinationales
    Pascale PAY

    L'éthique de la qualité
    Nathalie GORMEZANO

    Translating Gaelic into Scots: cultural and political issues
    Derrick MCCLURE

    La traduction des textes littéraires antillais - quels enjeux ?
    Marie-José NZENGOU-TAYO

    Le texte idéal
    Emmanuèle SANDRON

    Une autobiographie picarde à l'épreuve du letton : exemple de traduction en triangle
    Astra SKRABANE

    Poésie en triangle
    Rose-Marie FRANÇOIS

    Traduire pour la jeunesse ?
    Danièle LARUELLE

    Entre « Où es-tu? » et « T'es où ? » : les aveux d'un cheval de Troie
    Rose-Marie VASSALLO

    Notices biographiques

    Remerciements

Back to L3 books